Data(s):
05/08/2012
05/08/2012
Local:
Campo Largo - Pr
Pousada Parque São Luiz do Purunã
(www.pousadaparque.com.br)
A Copa Internacional Paraná de Mountain Bike Cross Country acontecerá na cidade de Campo Largo, prova que será válida para contar pontos no Ranking UCI – classe E2 ( Categorias Elite Masculino, Elite Feminino e Categoria Sub 23), também contará 60 pontos para o Ranking Nacional em todas as categorias e também será válida pela 3ª Etapa do Campeonato Paranaense de MTB.
The Paraná International Cup Mountain Bike Cross Country held in Campo Largo, proves to be valid for scoring points in the ranking UCI - Class E2 (Categories Elite Male, Elite Female and Sub Category 23), will also have 60 points for the National ranking in all categories.
Cross Country, 5000 mts por volta. - Cross Country, 5000 meters each lap
Campo Largo - Pr
Pousada Parque São Luiz do Purunã
(www.pousadaparque.com.br)
A Copa Internacional Paraná de Mountain Bike Cross Country acontecerá na cidade de Campo Largo, prova que será válida para contar pontos no Ranking UCI – classe E2 ( Categorias Elite Masculino, Elite Feminino e Categoria Sub 23), também contará 60 pontos para o Ranking Nacional em todas as categorias e também será válida pela 3ª Etapa do Campeonato Paranaense de MTB.
The Paraná International Cup Mountain Bike Cross Country held in Campo Largo, proves to be valid for scoring points in the ranking UCI - Class E2 (Categories Elite Male, Elite Female and Sub Category 23), will also have 60 points for the National ranking in all categories.
Cross Country, 5000 mts por volta. - Cross Country, 5000 meters each lap
Programação:
PROGRAMAÇÃO DO EVENTO:
SCHEDULE OF EVENTS
___________________________________________________
Sábado dia 04 de Agosto
Saturday August 04
Das 10:00hs as 16:00hs – Treinos Livres e Confirmação de Inscrição – Pousada Parque São Luiz do Purunã.
10:00 am to 16:00 pm - Free Practice and Confirmation of Enrolment - The Park Inn Saint Louis Purunã
Das 18:00 as 18:30hs – Congresso Técnico – (hotel Campo Largo)
From 18:00 to 18:30 pm - Technical Meeting - (Hotel Campo Largo)
__________________________________________________
Domingo dia 05 de Agosto
Sunday August 05
08:30hs = Inicio da 1ª bateria de largadas.
08:30 hs = Beginning of the 1st battery starts.
MASTER 50-54 ANOS MASTER 50-54 YEARS
MASTER 55-59 ANOS MASTER 55-59 YEARS
JUVENIL MASCULINO JUVENILE MALE
INFANTO-JUVENIL MASCULINO CHILD MALE
JUNIOR FEMININO JUNIOR FEMALE
ESTREANTES Rookie
VETERANOS VETERANS
FEMININO MASTER FEMALE MASTER
_________________________
10:00hs = Inicio da 2ª bateria de largadas.
10:00 hs = Beginning of the 2nd battery starts.
ELITE MASCULINO E SUB 23 MEN ELITE E SUB 23
JUNIOR MEN JUNIORS
FEMININO ELITE WOMEN ELITE
__________________________
12:00hs = Inicio da 3ª bateria de largadas.
12:00 hs = Beginning of the 3rd battery starts.
MASTER 30-34 YEARS
MASTER 35-39 YEARS
MASTER 40-44 YEARS
MASTER 45-49 YEARS
SUB 30
_________________________________________________
PROGRAMAÇÃO DO EVENTO:
SCHEDULE OF EVENTS
___________________________________________________
Sábado dia 04 de Agosto
Saturday August 04
Das 10:00hs as 16:00hs – Treinos Livres e Confirmação de Inscrição – Pousada Parque São Luiz do Purunã.
10:00 am to 16:00 pm - Free Practice and Confirmation of Enrolment - The Park Inn Saint Louis Purunã
Das 18:00 as 18:30hs – Congresso Técnico – (hotel Campo Largo)
From 18:00 to 18:30 pm - Technical Meeting - (Hotel Campo Largo)
__________________________________________________
Domingo dia 05 de Agosto
Sunday August 05
08:30hs = Inicio da 1ª bateria de largadas.
08:30 hs = Beginning of the 1st battery starts.
MASTER 50-54 ANOS MASTER 50-54 YEARS
MASTER 55-59 ANOS MASTER 55-59 YEARS
JUVENIL MASCULINO JUVENILE MALE
INFANTO-JUVENIL MASCULINO CHILD MALE
JUNIOR FEMININO JUNIOR FEMALE
ESTREANTES Rookie
VETERANOS VETERANS
FEMININO MASTER FEMALE MASTER
_________________________
10:00hs = Inicio da 2ª bateria de largadas.
10:00 hs = Beginning of the 2nd battery starts.
ELITE MASCULINO E SUB 23 MEN ELITE E SUB 23
JUNIOR MEN JUNIORS
FEMININO ELITE WOMEN ELITE
__________________________
12:00hs = Inicio da 3ª bateria de largadas.
12:00 hs = Beginning of the 3rd battery starts.
MASTER 30-34 YEARS
MASTER 35-39 YEARS
MASTER 40-44 YEARS
MASTER 45-49 YEARS
SUB 30
_________________________________________________
Distâncias (percurso):
CATEOGORIAS PARTICIPANTES DO EVENTO
CATEGORIAS OFICIAIS UCI - UCI OFFICIAL CATEGORIES
ELITE MASCULINO - MEM ELITE
ELITE FEMININO - WOMAN ELITE
SUB 23 - SUB 23
PARA AS CATEGORIAS ELITE MASCULINO, ELITE FEMININO E SUB 23 É OBRIGATÓRIO A APRESENTAÇÃO DA CARTEIRA DE FILIAÇÃO DA CBC.
PARA ATLETAS ESTRANGEIROS, OBRIGATÓRIO AUTORIZAÇÃO DA FEDERAÇÃO NACIONAL DO SEU PAÍZ.
________________
CATEGORIAS OFICIAIS CBC - CBC OFFICIAL CATEGORIES
ELITE – 23 a 29 anos ou CRITÉRIO TECNICO;
ELITE FEMININO – 19 a 29 anos ou CRITÉRIO TECNICO;
Infanto-Juvenil Masculino13 a 14 anos, nasc. em 1997 a 1998
Juvenil Masculino 15 a 16 anos, nasc. em 1995 a 1996;
Junior Masculino 17 a 18 anos, nasc. em 1993 a 1994;
Junior Feminino 17 a 18 anos, nasc. em 1993 a 1994;
Sub-23 19 a 22 anos, nasc. em 1989 a 1992;
Sub-30: 23 a 29 anos, nasc. em 1982 a 1988;
Máster 30 a 34 anos, nasc. em 1977 a 1981;
Máster 35 a 39 anos, nasc. em 1972 a 1976;
Máster 40 a 44 anos, nasc. em 1967 a 1971;
Máster 45 a 49 anos, nasc. em 1962 a 1966;
Máster 50 a 54 anos, nasc. em 1952 a 1956;
Máster 55 a 59 anos, nasc. em 1957 a 1961
Veteranos 60 anos acima, nasc. em 1951 e anos anteriores;
Feminina Máster; nasc até 1981
Estreantes, idade livre
CATEOGORIAS PARTICIPANTES DO EVENTO
CATEGORIAS OFICIAIS UCI - UCI OFFICIAL CATEGORIES
ELITE MASCULINO - MEM ELITE
ELITE FEMININO - WOMAN ELITE
SUB 23 - SUB 23
PARA AS CATEGORIAS ELITE MASCULINO, ELITE FEMININO E SUB 23 É OBRIGATÓRIO A APRESENTAÇÃO DA CARTEIRA DE FILIAÇÃO DA CBC.
PARA ATLETAS ESTRANGEIROS, OBRIGATÓRIO AUTORIZAÇÃO DA FEDERAÇÃO NACIONAL DO SEU PAÍZ.
________________
CATEGORIAS OFICIAIS CBC - CBC OFFICIAL CATEGORIES
ELITE – 23 a 29 anos ou CRITÉRIO TECNICO;
ELITE FEMININO – 19 a 29 anos ou CRITÉRIO TECNICO;
Infanto-Juvenil Masculino13 a 14 anos, nasc. em 1997 a 1998
Juvenil Masculino 15 a 16 anos, nasc. em 1995 a 1996;
Junior Masculino 17 a 18 anos, nasc. em 1993 a 1994;
Junior Feminino 17 a 18 anos, nasc. em 1993 a 1994;
Sub-23 19 a 22 anos, nasc. em 1989 a 1992;
Sub-30: 23 a 29 anos, nasc. em 1982 a 1988;
Máster 30 a 34 anos, nasc. em 1977 a 1981;
Máster 35 a 39 anos, nasc. em 1972 a 1976;
Máster 40 a 44 anos, nasc. em 1967 a 1971;
Máster 45 a 49 anos, nasc. em 1962 a 1966;
Máster 50 a 54 anos, nasc. em 1952 a 1956;
Máster 55 a 59 anos, nasc. em 1957 a 1961
Veteranos 60 anos acima, nasc. em 1951 e anos anteriores;
Feminina Máster; nasc até 1981
Estreantes, idade livre
Inscrições:
Valores:
INSCRIÇÕES - SUBSCRIPTIONS
Período de 10/07 a 31/07 – R$ 50,00
Period 10/07 to 31/07 - R$ 50.00
NÃO SERÁ ACEITO INSCRIÇÕES APÓS 31/07
INSCRIÇÕES NO LINK NO FINAL DESTA PÁGINA
Ou nas lojas Credenciadas
Baron Bikes
Cicles Langner
Bike Brothers
Aro Action
Schimidt Bikes
O Pagamento poderá ser feito através de Boleto Bancário ou cartão de credito
Payment can be made through a bank ou credit card
OBS: Levar o comprovante de Pagamento no dia do evento
NOTE: Bring your proof of deposit on the day of the event
AS INCRIÇÕES QUE NÃO FOREM PAGAS DENTRO DO PRAZO PRÉ-DETERMINADO NÃO SERÃO CONSIDERADAS NO EVENTO.
INSCRIÇÕES - SUBSCRIPTIONS
Período de 10/07 a 31/07 – R$ 50,00
Period 10/07 to 31/07 - R$ 50.00
NÃO SERÁ ACEITO INSCRIÇÕES APÓS 31/07
INSCRIÇÕES NO LINK NO FINAL DESTA PÁGINA
Ou nas lojas Credenciadas
Baron Bikes
Cicles Langner
Bike Brothers
Aro Action
Schimidt Bikes
O Pagamento poderá ser feito através de Boleto Bancário ou cartão de credito
Payment can be made through a bank ou credit card
OBS: Levar o comprovante de Pagamento no dia do evento
NOTE: Bring your proof of deposit on the day of the event
AS INCRIÇÕES QUE NÃO FOREM PAGAS DENTRO DO PRAZO PRÉ-DETERMINADO NÃO SERÃO CONSIDERADAS NO EVENTO.
Data final:
31/07/2012
31/07/2012
Premiação:
PREMIAÇÃO
AWARDS
Troféus de 1º a 3º colocado de cada categoria.
Medalha de participação a todos que completarem a prova.
Trophies 1st to 3rd place in each category.
Medal of participation for all who complete the proof.
Premiação em dinheiro conforme descrito abaixo
Cash prizes as described below
CATEGORIA ELITE MASCULINO – MEN ELITE
1º COLOCADO - 1st place – R$ 400,00
2º COLOCADO - 2nd Place – R$ 300,00
3º COLOCADO - 3rd place – R$ 250,00
4º COLOCADO - 4th Place – R$ 200,00
5º COLOCADO - 5th Place – R$ 100,00
6º COLOCADO - 6th Place – R$ 80,00
7º COLOCADO - 7th Place – R$ 70,00
8º COLOCADO - 8th Place – R$ 60,00
9º COLOCADO - 9th Place – R$ 50,00
10º COLOCADO - 10th Place – R$ 50,00
11º COLOCADO - 11th Place – R$ 50,00
12º COLOCADO - 12th Place – R$ 50,00
13º COLOCADO - 13th Place – R$ 50,00
14º COLOCADO - 14th Place – R$ 50,00
15º COLOCADO - 15th Place – R$ 50,00
CATEGORIA ELITE FEMININO – WOMEN ELITE
1º COLOCADO - 1st place – R$ 400,00
2º COLOCADO - 2nd Place – R$ 300,00
3º COLOCADO - 3rd place – R$ 200,00
4º COLOCADO - 4th Place – R$ 120,00
5º COLOCADO - 5th Place – R$ 80,00
6º COLOCADO - 6th Place – R$ 60,00
7º COLOCADO - 7th Place – R$ 50,00
8º COLOCADO - 8th Place – R$ 50,00
9º COLOCADO - 9th Place – R$ 50,00
10º COLOCADO - 10th Place – R$ 50,00
CATEGORIA SUB 23 – SUB 23
1º COLOCADO- 1st place – R$ 200,00
2º COLOCADO- 2nd Place – R$ 100,00
3º COLOCADO - 3rd place – R$ 80,00
4º COLOCADO - 4th Place – R$ 70,00
5º COLOCADO - 5th Place – R$ 60,00
CATEGORIAS: SUB 30 / JUNIOR MASC / MASTER (todas)
CATEGORIES: SUB 30 / JUNIOR MASC / MASTER (all)
R$ 100,00 ao 1º colocado de cada categoria
R$ 100.00 to 1st place in each category
PREMIAÇÃO
AWARDS
Troféus de 1º a 3º colocado de cada categoria.
Medalha de participação a todos que completarem a prova.
Trophies 1st to 3rd place in each category.
Medal of participation for all who complete the proof.
Premiação em dinheiro conforme descrito abaixo
Cash prizes as described below
CATEGORIA ELITE MASCULINO – MEN ELITE
1º COLOCADO - 1st place – R$ 400,00
2º COLOCADO - 2nd Place – R$ 300,00
3º COLOCADO - 3rd place – R$ 250,00
4º COLOCADO - 4th Place – R$ 200,00
5º COLOCADO - 5th Place – R$ 100,00
6º COLOCADO - 6th Place – R$ 80,00
7º COLOCADO - 7th Place – R$ 70,00
8º COLOCADO - 8th Place – R$ 60,00
9º COLOCADO - 9th Place – R$ 50,00
10º COLOCADO - 10th Place – R$ 50,00
11º COLOCADO - 11th Place – R$ 50,00
12º COLOCADO - 12th Place – R$ 50,00
13º COLOCADO - 13th Place – R$ 50,00
14º COLOCADO - 14th Place – R$ 50,00
15º COLOCADO - 15th Place – R$ 50,00
CATEGORIA ELITE FEMININO – WOMEN ELITE
1º COLOCADO - 1st place – R$ 400,00
2º COLOCADO - 2nd Place – R$ 300,00
3º COLOCADO - 3rd place – R$ 200,00
4º COLOCADO - 4th Place – R$ 120,00
5º COLOCADO - 5th Place – R$ 80,00
6º COLOCADO - 6th Place – R$ 60,00
7º COLOCADO - 7th Place – R$ 50,00
8º COLOCADO - 8th Place – R$ 50,00
9º COLOCADO - 9th Place – R$ 50,00
10º COLOCADO - 10th Place – R$ 50,00
CATEGORIA SUB 23 – SUB 23
1º COLOCADO- 1st place – R$ 200,00
2º COLOCADO- 2nd Place – R$ 100,00
3º COLOCADO - 3rd place – R$ 80,00
4º COLOCADO - 4th Place – R$ 70,00
5º COLOCADO - 5th Place – R$ 60,00
CATEGORIAS: SUB 30 / JUNIOR MASC / MASTER (todas)
CATEGORIES: SUB 30 / JUNIOR MASC / MASTER (all)
R$ 100,00 ao 1º colocado de cada categoria
R$ 100.00 to 1st place in each category
Curiosidades:
SEGURO DE VIDA
LIFE INSURANCE
O seguro é oferecido para todos os atletas inscritos. O Seguro de Vida é valido desde a Largada até a Chegada do atleta na competição, tendo cobertura para morte ou invalidez e cobertura médica hospitalar.
Insurance is offered to all athletes registered. The Life Insurance is valid from start to finish of the athlete in competition, having coverage for death or disability and medical cover hospital
___________________________________________________
H O S P E D A G E M
S H O P E A D G E M
Sempre informar que é hospedagem referente a Taça Brasil de MTB
Always tell who is lodging related to Brazil Cup MTB
Pousada Parque São Luiz do Purunã (www.pousadaparque.com.br)
Fone:041- 3399-4207 / 041-3651-1166 / 041-9104-3751 – Falar com Seu Casto
The Park Inn Saint Louis Purunã – www.pousadaparque.com.br
Phone: 041 - 9227-1109 / 041-9644-2435 / 9933-6259 - talk Casto
Hotel Campo Largo
www.hotelcampolargo.com.br Fone:041-3306-0600 (Sidnéia) Av.Vereador Arlindo Chemin Nº 611
Hotel Campo Largo
www.hotelcampolargo.com.br Phone :041-3306-0600 (Sidineia) Av.Vereador Arlindo Chemin No. 611
Novhotel
Av.Ayton Senna da Silva, 4056 Fone: 041 – 3393 - 4671 (Rodrigo)
Av.Ayton Senna da Silva, 4056 Phone: 041 - 3393 - 4671 (Rodrigo)
Hotel Golden Tulip
www.tulipinncampolargo.com.br Fone:041 – 3032 - 5000
Rod.do Café, BR 277 nº2165
www.tulipinncampolargo.com.br Phone: 041 - 3032 - 5000
Rod.do Coffee, BR 277 No 2165
Hotel Manayara
www.hotelmanayara.com.br Av.Ayrton Senna da Silva, 2614 Fone: 041- 3393-2954 (Guto)
www.hotelmanayara.com.br Av.Ayrton Senna da Silva, 2614 Phone: 041 - 3393-2954 (Guto)
___________________________________________________
TELEFONES UTEIS EM CAMPO LARGO
USEFUL PHONES IN CAMPO LARGO
SAMU EMERGÊNCIA / SAMU RESCUE..................... 192
PRONTO SOCORRO MUNICIPAL / Municipal Emergency.... 041-3292-2944 / 041-3392-4049 / 041-3392-4053
CORPO DE BOMBEIROS / fire departament ................ 041-3292-1010
POLICIA MILITAR / police......................... 041-3292-2884
HOSPITAL E MATERNIDADE NOSSA SENHORA DO ROCIO / MATERNITY HOSPITAL AND OUR LADY OF ROCIO....041-2103-2515
POLICLINICA LENY/ HOSPITAL LENY............................................................ 041-3292-1166
HOSPITAL SAN LUCAS....................................................... 041-3392-1326
SEGURO DE VIDA
LIFE INSURANCE
O seguro é oferecido para todos os atletas inscritos. O Seguro de Vida é valido desde a Largada até a Chegada do atleta na competição, tendo cobertura para morte ou invalidez e cobertura médica hospitalar.
Insurance is offered to all athletes registered. The Life Insurance is valid from start to finish of the athlete in competition, having coverage for death or disability and medical cover hospital
___________________________________________________
H O S P E D A G E M
S H O P E A D G E M
Sempre informar que é hospedagem referente a Taça Brasil de MTB
Always tell who is lodging related to Brazil Cup MTB
Pousada Parque São Luiz do Purunã (www.pousadaparque.com.br)
Fone:041- 3399-4207 / 041-3651-1166 / 041-9104-3751 – Falar com Seu Casto
The Park Inn Saint Louis Purunã – www.pousadaparque.com.br
Phone: 041 - 9227-1109 / 041-9644-2435 / 9933-6259 - talk Casto
Hotel Campo Largo
www.hotelcampolargo.com.br Fone:041-3306-0600 (Sidnéia) Av.Vereador Arlindo Chemin Nº 611
Hotel Campo Largo
www.hotelcampolargo.com.br Phone :041-3306-0600 (Sidineia) Av.Vereador Arlindo Chemin No. 611
Novhotel
Av.Ayton Senna da Silva, 4056 Fone: 041 – 3393 - 4671 (Rodrigo)
Av.Ayton Senna da Silva, 4056 Phone: 041 - 3393 - 4671 (Rodrigo)
Hotel Golden Tulip
www.tulipinncampolargo.com.br Fone:041 – 3032 - 5000
Rod.do Café, BR 277 nº2165
www.tulipinncampolargo.com.br Phone: 041 - 3032 - 5000
Rod.do Coffee, BR 277 No 2165
Hotel Manayara
www.hotelmanayara.com.br Av.Ayrton Senna da Silva, 2614 Fone: 041- 3393-2954 (Guto)
www.hotelmanayara.com.br Av.Ayrton Senna da Silva, 2614 Phone: 041 - 3393-2954 (Guto)
___________________________________________________
TELEFONES UTEIS EM CAMPO LARGO
USEFUL PHONES IN CAMPO LARGO
SAMU EMERGÊNCIA / SAMU RESCUE..................... 192
PRONTO SOCORRO MUNICIPAL / Municipal Emergency.... 041-3292-2944 / 041-3392-4049 / 041-3392-4053
CORPO DE BOMBEIROS / fire departament ................ 041-3292-1010
POLICIA MILITAR / police......................... 041-3292-2884
HOSPITAL E MATERNIDADE NOSSA SENHORA DO ROCIO / MATERNITY HOSPITAL AND OUR LADY OF ROCIO....041-2103-2515
POLICLINICA LENY/ HOSPITAL LENY............................................................ 041-3292-1166
HOSPITAL SAN LUCAS....................................................... 041-3392-1326
Apoio:
FEDERAÇÃO PARANAENSE DE CICLISMO
CONFEDERAÇÃO BRASILEIRA DE CICLISMO
FEDERAÇÃO PARANAENSE DE CICLISMO
CONFEDERAÇÃO BRASILEIRA DE CICLISMO
Informações:
REALIZAÇÃO DO EVENTO
CONDUCT OF THE EVENT
Organização: Adriano José Malinowski
Organization: Adriano José Malinowski
Supervisão: Confederação Brasileira de Ciclismo
Supervision: the Brazilian Confederation of Cycling
Maiores Informações: pinducacl@hotmail.com ou 041-9245-0215 com Pinduca.
More Information: 041-9245-0215 or pinducacl@hotmail.com with Pinduca.
REALIZAÇÃO DO EVENTO
CONDUCT OF THE EVENT
Organização: Adriano José Malinowski
Organization: Adriano José Malinowski
Supervisão: Confederação Brasileira de Ciclismo
Supervision: the Brazilian Confederation of Cycling
Maiores Informações: pinducacl@hotmail.com ou 041-9245-0215 com Pinduca.
More Information: 041-9245-0215 or pinducacl@hotmail.com with Pinduca.
Descrição:
Vem ai a COPA INTERNACIONAL PARANA de Mountain Bike Cross Country. Prova válido pelo ranking UCI (E2) para as categorias Elite e Sub 23, válido também para o ranking Brasileiro de XCO em todas as categorias e válido pela 3ª Etapa do Campeonato Paranaense de Mountain Bike. A prova acontecerá na belíssima Pousada Parque São Luiz do Purunã, localizado no alto da serra na cidade de Campo Largo.
Click AQUI e faça sua inscrição
Documento(s):Vem ai a COPA INTERNACIONAL PARANA de Mountain Bike Cross Country. Prova válido pelo ranking UCI (E2) para as categorias Elite e Sub 23, válido também para o ranking Brasileiro de XCO em todas as categorias e válido pela 3ª Etapa do Campeonato Paranaense de Mountain Bike. A prova acontecerá na belíssima Pousada Parque São Luiz do Purunã, localizado no alto da serra na cidade de Campo Largo.
Click AQUI e faça sua inscrição
» Mapa de como chegar na Pousada
Nenhum comentário:
Postar um comentário